JPOP 6

[한국어 가사/번역] ジュテーム?(쥬뗌므?) - spitz

うれしいぬくもりに包まれるため우레시이 누쿠모리니 츠츠마레루 타메기쁜 온기에 둘러싸이기 위해서いくつもの間違い重ねてる이츠모노 마치가이 카사네테루언제나처럼 잘못을 거듭하고 있어ジュテーム? ばかだよな쥬떼-무? 바카다요나쥬뗌므? 바보같아別にかまわないと君は言うけど베츠니 카마와나이토 키미와 이우케도별로 신경쓰지 않는다고 너는 말하지만適当な言葉がみつからない테키토-나 코토바가 미츠카라나이적당한 말이 떠오르지 않아ジュテーム そんなとこだ쥬떼-무 손나토코다쥬뗌므 그런 점이야君がいるのは ステキなことだ키미가이루노와 스테키나 코토다네가 있다는 건 근사한 일이야優しくなる何もかも야사시쿠 나루 나니모 카모상냥해져, 그 무엇도カレーの匂いに誘われるように카레-노 니오이니 사소와레루 요-니카레 냄새에 이끌려 가듯이夕闇を駆け出す生き物が유우야미오 ..

카테고리 없음 2024.11.11

[한국어 가사/번역] 若葉(새잎) - spitz

優しい光に 照らされながら 야사시이 히카리니 테라사레 나가라 상냥한 햇살에 비추어지면서 あたり前のように歩いてた 아타리 마에노 요-니 아루이테타 당연한 듯이 걷고 있었어 扉の向こう 目を凝らしても 토비라노 무코오 메오 코라시테모 문 너머를 똑바로 바라봐도 深い霧で何も見えなかった 후카이 키리데 나니모 미에나캇타 안개가 깊어서 무엇도 보이지않았어 ずっと続くんだと 思い込んでいたけど 즛토 츠즈쿤다토 오모이 콘데 이타케도 계속 이어질거라고 굳게 믿고있었지만 指のすき間から こぼれていった 유비노 스키마카라 코보레테 잇타 손가락 틈새로 넘쳐흘러 갔어 思い出せる いろんなこと 오모이 다세루 이론나코토 떠올릴 수 있는 여러가지 일들 花咲き誇る頃に 君の笑顔で晴れた 街の空 하나사키 호코루 코로니 키미노 에가오데 하레타 마치노 소라 ..

카테고리 없음 2024.11.10

[한국어 가사/번역] テクテク(터벅터벅) - spitz

当たりまえと思ってたら壊れてく 아타리마에토 오못테타라 코와레테쿠 당연하다고 생각하고 있었더니 부서져 가 風を受けて水面が揺れた 카제오 우케테 미나모가 유레타 바람을 받아서 수면이 흔들렸어 かけらだって構わない確実に 카케라닷테 카마와나이 카쿠지츠니 조각이라도 상관없어 확실하게 ここにあったそれだけでいい 코코니 앗타 소레다케데 이이 이곳에 있었다면 그걸로 좋아 君のそばで君のそばで 키미노 소바데 키미노 소바데 네 곁에서, 네 곁에서 ひとつの言葉からいくつもの声を聴き 히토츠노 코토바가라 이쿠츠모노 코에오 키키 한 가지 말로부터 한 없이 많은 소리를 듣고 誰にも知られることなく抜け出せた 다레니모 시라레루 코토나쿠 누케다세타 누구에게도 알려지는 일 없이 빠져나올 수 있었어 同じこと二度とない悲しいけど 오나지코토 니도토나이 카나..

카테고리 없음 2024.11.09

[한국어 번역/가사] 俺のすべて(나의 모든것) - spitz

*직접 번역하므로 오역이 있을 수 있습니다* 俺のすべて 燃えるようなアバンチュール うすい胸を焦がす 모에루 요-나 아반츄-르 우스이 무네오 코가스 타오르는 듯한 아방튀르 얕은 마음을 애태운다 これが俺のすべて 코레가 오래노 스베테 이것이 나의 모든것 歩き疲れて へたり込んだら崖っぷち 아루키 츠카레테 헤타리콘다라 가켓푸치 걷다가 지쳐서 주저앉았더니 벼랑끝이야 微笑むように 白い野菊が咲いていた 호호에무 요-니 시로이 노기쿠가 사이테이타 미소지어 주듯이 새하얀 들국화가 피어있었어 心のひだに はさんだものは 隠さなくてもいいと 코코로노 히다니 하산다 모노와 카쿠사이테모 이이토 마음속 주름에 끼어있는 것은 숨기지 않아도 좋다며 河のまん中 光る魚がおどけるようにはじけてる 카와노 만나카 히카루 사카나가 오도케루 요-니 하지케테루 ..

카테고리 없음 2024.11.08

ヘビーメロウ(헤비멜로) - spitz

직접 번역하는 것이라 의•오역이 있을 수 있습니다 花は咲いたぜ それでもなぜ 凍えそうな胸 하나와 사이타제 소레데모 나제 코고에 소-나 무네 꽃은 피어났지 그런데 왜인지 얼어붙을 듯한 마음 ヘビーメロウなリズムに乗って 太陽目指した 헤비-메로우나 리즈무니 놋테 타이요- 메자시타 헤비멜로한 리듬에 타서 태양을 향해 갔어 嗤ってくれ 時代遅れ 俺も独りさ 와랏테쿠레 지다이오쿠레 오레모 히토리사 비웃어 주겠니 시대에 뒤쳐진 나도 나혼자야 やめないで習いに逆らった この日のため 야메나이데 나라이니 사카랏타 코노 히노 타메 멈추지않고 세상을 거슬렀어 이 날을 위해서 君になりたい 赤い服 袖ひらめいて 키미니 나리타이 아카이후쿠 소데 히라메이테 네가 되고싶네 붉은 옷 소매 펄럭이면서 確かな未来 いらないって言える幸せ 타시카나 미라이 ..

카테고리 없음 2024.10.31

初夏の日(초여름 날) - spitz

spitz 初夏の日(초여름 날) 가사입니다 직접 번역하는거라 오역이 있을 수 있습니다. いつか 冴えわたる初夏の日 이츠카 사에와타루 쇼카노히 언젠가 맑게 개일 초여름 날 君と二人京都へ 키미토후타리 교토에 너와 둘이서 교토로 鼻うたをからませて 하나우타오 카라마세테 콧노래를 흥얼거리면서 遠くではしゃぐ子供の声 토오쿠데 하샤구 코도모노 코에 멀리서 떠드는 아이들의 목소리 朱色の合言葉が 首すじをくすぐる 슈이로노 아이코토바가 쿠비스지오 쿠스구루 붉은색의 암호가 목덜미를 간지럽히네 そんな夢を見てるだけさ 손나 유메오 미테루 다케사 그런 꿈을 꾸고 있을 뿐이야 昨日も今日も明日も 키노-모 쿄-모 아시타모 어제도 오늘도 또 내일도 時が流れるのは しょうがないな 토키가 나가레루노와 쇼-가 나이나 시간이 흘러가는 것은 어쩔수 없네..

카테고리 없음 2024.10.30